Este blog NÃO é escrito ao abrigo do novo Acordo Ortográfico

sábado, 28 de abril de 2012

Chochin

Chochin, lanterna de papel. Comprei esta numa loja de 100 ienes, é a pilhas, tem LEDs.

Chochin, paper lantern. This one's a LED paper lantern bought at a 100 yen shop. 



almofadinhas com natto

Almofadinhas de aburaage com natto e shiso

 Aburaage (toufu frito), shiso, natto.
Corta-se o aburaage ao meio, ficando com duas bolsinhas que se abrem bem com cuidado para não rasgar. Recheia-se com o natto preparado (bem mexido com molho de soja), e o shiso picado.
Fecham-se as bolsinhas com palitos

 Fritam-se numa frigideira anti-aderente, não precisa de óleo porque o aburaage já tem algum óleo.




domingo, 22 de abril de 2012

Ginza

Passeando por Ginza
Aprendi uma expressão: Ginbura, passear descontraídamente de braços a abanar sem pressa nem destino por Ginza. (Ginza + burabura)

I learned the expression Ginbura, strolling aimlessly, idly, around Ginza

 Aos fins-de-semana esta rua está fechada ao trânsito e tem umas mesinhas e cadeiras para podermos descansar de tanto Ginbura. Tentámos ir a um café mas estavam todos cheios, comprámos bebidas numa loja de conveniência e sentámos nas cadeiras disponíveis no meio da rua.

On the weekends this street is closed to traffic. There are some tables and chairs in the middle of the road where you can sit and rest for a while. The cafes are usually pretty crowded




Passámos por um restaurante português:
 Comemos aqui uma vez com os pais e irmão mais novo do Yoshi


Jantámos yakitori:
 Beringela com miso, carnes (frango, miudesas, etc), cogumelo shiitake, ginnan (fruto da árvore ginkgo biloba) negi (espécie de alho francês).
Yakitori: eggplant with miso. chicken. shiitake, ginnan (ginkgo seeds), negi (scallion).

Arroz com legumes da montanha:
Rice with mountain vegetables





 À noite num bar:
 Cerveja em caneca de cobre
Copper beer mug


Edifício Mikimoto
Mikimoto building

O fim de sakura

Sakura num dia de chuva, há cerca de 2 semanas. As pétalas caidas no chão molhado.

Cherry blossoms on a rainy day. Cherry blossom petals on the ground.





sexta-feira, 20 de abril de 2012

Takenoko

Rebento de bambú
Bamboo shoots

 Comprámos meio rebento de bambú no supermercado e decidimos assar
We bought half a reasonable sized bamboo shoot at the supermarket
 Do outro lado
The inside
 Tiramos as cascas
Peel the skin

 Tem de ser cozido primeiro durante 1 hora com nuka (farelo de arroz) para tirar o sabor adstringente
Boil for about an hour with some rice bran to remove the bitterness. And then roast.

Depois de assado, com sal ou uma pasta de tofu com miso (em cima à direita).
E cogumelos shiitake assados.
Roasted bamboo shoots and shiitake mushrooms with tofu-miso paste.

guloseimas


Guloseimas que o Yoshi trouxe dos Estados Unidos, medley de frutos com chocolate (morangos, cerejas e mirtilhos). E peanut butter cups.